Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

податель сего

  • 1 податель

    м.
    latore, portatore

    Большой итальяно-русский словарь > податель

  • 2 bearer

    ˈbɛərə сущ.
    1) тот, кто носит (по значению глагола bear)
    2) носильщик а) переносчик грузов Syn: carrier, porter II б) в восточных странах - лицо, несущее паланкин в) лицо, несущее гроб во время траурной церемонии Syn: pallbearer
    3) посыльный;
    перен. разносчик( слухов и т. п.)
    4) податель, предъявитель (чека, облигаций и т. п.)
    5) носитель (герба, титула)
    6) плодоносящее растение
    7) тех. опора;
    подушка
    носильщик (паланкина и т. п.) посыльный - ensign * знаменосец - *s of news вестники - * of rumours переносчик слухов - * of dispatches дипломатический курьер переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.) санитар носитель (титула, герба) приносящий плоды - this tree is a good * это дерево хорошо плодоносит (официальное) (финансовое) податель;
    предъявитель - cheque (payable) to * чек на предъявителя - * bond (финансовое) облигация на предъявителя - the * of this letter податель сего письма( техническое) опора, несущая деталь конструкции;
    подушка;
    балка( горное) целик
    bearer тот, кто носит и пр. ~ владелец ~ держатель ~ носильщик ~ тех. опора;
    подушка ~ плодоносящее растение;
    this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай ~ податель (письма) ;
    предъявитель (чека) ~ податель, предъявитель, владелец документа ~ податель ~ предъявитель ~ санитар
    ~ company воен. носилочная рота
    interim ~ временный владелец
    ~ плодоносящее растение;
    this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bearer

  • 3 latore

    м.
    податель (письма и т.п.)
    * * *
    сущ.
    1) общ. податель, предъявитель (письма, документа)
    2) экон. предъявитель, держатель (акций)

    Итальяно-русский универсальный словарь > latore

  • 4 bearer

    [ʹbe(ə)rə] n
    1. 1) см. bear2 + -er
    2) носильщик (паланкина и т. п.)
    3) посыльный
    4) переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.)
    5) санитар
    2. носитель (титула, герба)
    3. приносящий плоды
    4. офиц., фин. податель; предъявитель

    bearer bond [cheque, instrument] - фин. облигация [чек, ценная бумага] на предъявителя

    5. тех.
    1) опора, несущая деталь конструкции
    2) подушка
    3) балка
    6. горн. целик

    НБАРС > bearer

  • 5 حامل

    I
    حَامِلٌ
    1 мн. حَمَلَةٌ
    1.
    1) носящий, несущий
    2) имеющий; на руках (что-л.), владеющий(чем-л.) ; حملة الاقلام образн. писатели 2.
    1) носитель, держатель (ценных бумаг) ; البعوض حامل الملاريا комары - носители малярии
    2) податель; هذه الورقة حامل податель сего
    3) мольберт, подставка
    4) кронштейн
    5) бот. цветоложе
    II
    حَامِلٌ
    2 мн. حَوَامِلُ мн. حَامِلاَتٌ
    беременная حامل مرأة беременная женщина
    * * *

    аи=
    1. почтальон

    2.
    1) предъявитель

    2) обладатель, владелец
    حامل
    аи=

    беременная

    Арабско-Русский словарь > حامل

  • 6 حَامِلٌ

    1
    мн. حَمَلَةٌ
    1.
    1) носящий, несущий
    2) имеющий; на руках (что-л.), владеющий(чем-л.); حملة الاقلام образн. писатели 2.
    1) носитель, держатель (ценных бумаг); البعوض حَامِلٌ الملاريا комары - носители малярии
    2) податель; هذه الورقة حَامِلٌ податель сего
    3) мольберт, подставка
    4) кронштейн
    5) бот. цветоложе
    2
    мн. حَوَامِلُ
    мн. حَامِلاَتٌ
    беременная حَامِلٌ مرأة беременная женщина

    Арабско-Русский словарь > حَامِلٌ

  • 7 επιφέρων

    ο податель, предъявитель;

    επιφέρων την παρούσαν... — податель сего...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επιφέρων

  • 8 ҳомил

    1. носящий, несущий (груз)
    ҳомили неру энергоноситель
    2. уст. податель, предъявитель
    ҳомили ин коғаз податель сего письма

    Таджикско-русский словарь > ҳомил

  • 9 bearer of this letter

    Универсальный англо-русский словарь > bearer of this letter

  • 10 the bearer of this letter

    Универсальный англо-русский словарь > the bearer of this letter

  • 11 latore

    Il nuovo dizionario italiano-russo > latore

  • 12 مقدّم

    I
    مُقَدَّمٌ
    1.
    1) поставленный впереди
    2) уплачиваемый, вносимый вперед, авансом; الصداق مقدّم первая часть калыма; ـا مقدّم вперёд, авансом; предварительно; 2.
    1) передняя часть нос корабля
    2) вожак, предводитель; глава, начальник
    3) воен. подполковник; майор (Ливан)
    4) грам. антецедент; * مقدّم وضع مسألة فى ال поставить вопрос на первое место
    II
    مُقَدِّمٌ
    1. представляющий, подающий; 2. податель; الطلب مقدّم податель прошения; برنامج مقدّم ведущий программу (концерта и т. п.) конферансье;: مقدّموه فلان وعلان و تلان نعرض لكم ما يلى податели сего N,N, и N докладывают вам следущее (начало жалобы)

    Арабско-Русский словарь > مقدّم

  • 13 مُقَدِّمٌ

    1. представляющий, подающий
    2. податель; الطلب مُقَدِّمٌ податель прошения; برنامج مُقَدِّمٌ ведущий программу (концерта и т. п.) конферансье;: مقدّموه فلان وعلان و تلان نعرض لكم ما يلى податели сего N,N, и N докладывают вам следущее (начало жалобы)

    Арабско-Русский словарь > مُقَدِّمٌ

  • 14 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

См. также в других словарях:

  • Попов, Александр Николаевич — историк; происходил из дворян Рязанской губернии, родился в 1820 г.; по окончании курса в Московской Гимназии, поступил в 1835 г. в Московский Университет, где в феврале 1839 года удостоился степени первого кандидата по юридическому факультету.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • РАХЬЯ — 1 . Иван (Юкка) Абрамович (19.VII.1887 31.VIII.1920) деятель рус. и фин. революц. движения. Чл. Коммунистич. партии с 1902. Род. в Кронштадте в рабочей семье; был рабочим металлистом. Чл. подпольного Кронштадтского к та РСДРП(б). В 1905 один из… …   Советская историческая энциклопедия

  • фальшивая бумажка — поддельный бумажный денежный знак Ср. Люди, переменяющие свою веру не по убеждению, а ради выгод, ожидаемых от такой перемены, подобны подделывателям фальшивых бумажек: эти предпочитают бумажки высшего достоинства , те господствующую веру. ***… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Фальшивая бумажка — (поддѣльный бумажный денежный знакъ). Ср. Люди, перемѣняющіе свою вѣру не по убѣжденію, а ради выгодъ, ожидаемыхъ отъ такой перемѣны, подобны поддѣлывателямъ фальшивыхъ бумажекъ: эти предпочитаютъ бумажки «высшаго достоинства», тѣ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЁТР ВБРХОВЕНСКИЙ — центральный персонаж романа Достоевского «Бесы» (1870 1872). С фигурой П.В. связана личность организатора тайного общества «Народная расправа» С.Г.Нечаева (1847 1882), под руководством которого в ноябре 1869 года было совершено убийство слушателя …   Литературные герои

  • Литвинов, Максим Максимович — Максим Максимович Литвинов …   Википедия

  • Валлах, Макс (Меер-Генох) Мовшевич (Литвинов) — Максим Максимович Литвинов 2 й Народный комиссар по иностранн …   Википедия

  • Литвинов М. — Максим Максимович Литвинов 2 й Народный комиссар по иностранн …   Википедия

  • Литвинов М. М. — Максим Максимович Литвинов 2 й Народный комиссар по иностранн …   Википедия

  • Литвинов Максим Максимович — Максим Максимович Литвинов 2 й Народный комиссар по иностранн …   Википедия

  • Максим Литвинов — Максим Максимович Литвинов 2 й Народный комиссар по иностранн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»